WEBVTT 00:00:02.620 --> 00:00:07.530 Episode 5 – The Duel 00:00:07.530 --> 00:00:26.070 [Opening music] 00:00:26.070 --> 00:00:32.190 Up onto the white sand the Greeks dragged their high, proud ships. 00:00:32.190 --> 00:00:34.140 They arranged them in rows, 00:00:34.140 --> 00:00:36.600 one behind the other. 00:00:36.600 --> 00:00:43.020 Beside each ship they built a hut of wood and reeds and mounded earth. 00:00:43.020 --> 00:00:46.660 Around the ships they built a tall, wooden wall – 00:00:46.660 --> 00:00:49.410 a stockade, a palisade. 00:00:49.410 --> 00:00:51.720 A great pair of gates was built. 00:00:51.720 --> 00:00:53.820 A deep trench was dug, 00:00:53.820 --> 00:00:57.220 a trench that stretched from river to river. 00:00:57.220 --> 00:01:00.530 This was a camp as big as a city. 00:01:00.530 --> 00:01:04.170 Each region of Greece had its own district of the camp, 00:01:04.170 --> 00:01:12.610 its own shops and stables and streets and secret alleys, exercise areas, burial places. 00:01:12.610 --> 00:01:14.450 In the centre of the camp, 00:01:14.450 --> 00:01:15.880 an empty place, 00:01:15.880 --> 00:01:18.880 a meeting place where debates were held, 00:01:18.880 --> 00:01:24.060 where altars to the mighty gods and goddesses were reared. 00:01:24.060 --> 00:01:35.990 In front of the camp, the fields, the farms, the vineyards, the cattle grazing, all unknowing. 00:01:35.990 --> 00:01:44.040 Four hours’ walk it was between the Greek camp and the ramparts of Ilium. 00:01:44.040 --> 00:01:50.680 [Opening music] 00:01:50.690 --> 00:01:53.400 And from those ramparts, 00:01:53.400 --> 00:01:57.260 from the high city walls, from the turrets and the towers, 00:01:57.260 --> 00:02:01.550 the people of Troy watched the Greeks. 00:02:01.550 --> 00:02:04.500 They watched the building of the camp. 00:02:04.500 --> 00:02:09.240 They watched the smoke of fires curling up into the sky. 00:02:09.240 --> 00:02:15.310 They watched the digging of the great trench from the River Scamander to the River Xanthus. 00:02:15.310 --> 00:02:18.590 They watched the lifting of the palisade. 00:02:18.590 --> 00:02:21.760 And they watched the Greeks themselves, 00:02:21.760 --> 00:02:25.240 like flies around the cowsheds in the spring, 00:02:25.240 --> 00:02:28.830 when the pails are creamy-white with milk, 00:02:28.830 --> 00:02:32.300 busy about their business. 00:02:32.300 --> 00:02:37.710 And then, one morning as the dawn took her golden throne, 00:02:37.710 --> 00:02:42.150 they saw the gates of the palisade swinging open. 00:02:42.150 --> 00:02:43.920 And, through the gates, 00:02:43.920 --> 00:02:51.010 they saw tens, hundreds, thousands, tens of thousands of warriors, 00:02:51.010 --> 00:02:54.410 rank upon rank, file upon file, 00:02:54.410 --> 00:02:57.480 foot soldiers, charioteers, 00:02:57.480 --> 00:03:01.320 pouring out of the camp and taking their places across the plain, 00:03:01.320 --> 00:03:04.000 stretching from one river to the other; 00:03:04.000 --> 00:03:06.550 each man with a bronze helmet on his head, 00:03:06.550 --> 00:03:08.590 a bronze shield on his arm, 00:03:08.590 --> 00:03:12.090 a bronze breastplate glinting in the sunlight; 00:03:12.090 --> 00:03:18.230 each man staring at the city walls of Troy with hatred in his heart. 00:03:18.230 --> 00:03:21.020 And they watched the Greek kings, 00:03:21.020 --> 00:03:23.900 moving among the ranks and the files, 00:03:23.900 --> 00:03:31.220 like stallions moving among the mares and the foals of a great herd of horses. 00:03:31.220 --> 00:03:33.980 And the Trojans wasted no time. 00:03:33.980 --> 00:03:37.740 The bronze Scaean gates of the city were thrown open. 00:03:37.740 --> 00:03:40.880 The Trojan army poured out of the city. 00:03:40.880 --> 00:03:43.090 They took their places across the plain, 00:03:43.090 --> 00:03:46.780 one army facing the other army. 00:03:46.780 --> 00:03:57.830 And the two armies would have fallen upon one another there and then if Paris had not stepped into the space between the two armies. 00:03:57.830 --> 00:04:02.140 Godlike Paris stepped into no man’s land. 00:04:02.140 --> 00:04:05.950 Over his shoulders, a leopard-skin cloak. 00:04:05.950 --> 00:04:09.280 Across his back a bow of polished wood. 00:04:09.280 --> 00:04:12.930 In each hand he held a bronze-tipped spear. 00:04:12.930 --> 00:04:16.080 He threw back his head and he bellowed, 00:04:16.080 --> 00:04:19.310 “I challenge any Greek warrior to fight me now, 00:04:19.310 --> 00:04:22.100 man to man, hand to hand, 00:04:22.100 --> 00:04:25.660 down to the last drop of blood!” 00:04:25.660 --> 00:04:30.160 And there in the Greek army was Menelaus, 00:04:30.160 --> 00:04:33.900 red-haired Menelaus, king of Sparta. 00:04:33.900 --> 00:04:36.190 And when he saw Paris, 00:04:36.190 --> 00:04:39.720 when he saw the man he hated above all others, 00:04:39.720 --> 00:04:43.770 when he heard the voice of the man who had stolen his wife, 00:04:43.770 --> 00:04:47.420 he began to tremble with fury. 00:04:47.420 --> 00:04:49.750 He leapt down from his chariot, 00:04:49.750 --> 00:04:51.770 bristling with weapons. 00:04:51.770 --> 00:04:57.220 He pushed through the ranks and the files until he was standing in front of Paris. 00:04:57.220 --> 00:05:01.470 And when Paris saw it was Menelaus who had accepted his challenge, 00:05:01.470 --> 00:05:03.320 he backed away from him, 00:05:03.320 --> 00:05:09.780 as though he had seen a venomous snake in his path and his soldiers closed around him. 00:05:09.780 --> 00:05:15.000 And then Paris felt a weight on his shoulder and he turned and he looked. 00:05:15.000 --> 00:05:18.080 And there was his older brother, Hector. 00:05:18.080 --> 00:05:19.980 And Hector said, “Paris, 00:05:19.980 --> 00:05:27.530 how the Greeks must laugh to see us fighting a war for the sake of some pretty prince! 00:05:27.530 --> 00:05:29.760 What use is a pretty face? 00:05:29.760 --> 00:05:35.420 What use are broad shoulders and shapely legs if a man has not courage?” 00:05:35.420 --> 00:05:37.470 And Paris said, “Hector, 00:05:37.470 --> 00:05:40.130 do not mock me for my beauty. 00:05:40.130 --> 00:05:41.850 I did not choose it. 00:05:41.850 --> 00:05:44.570 It was a gift of the mighty gods. 00:05:44.570 --> 00:05:47.440 I know that you are strong and stalwart, 00:05:47.440 --> 00:05:52.280 as the brazen axe with which a shipbuilder fells timber, 00:05:52.280 --> 00:05:57.450 but I will show you now that I do not lack courage. 00:05:57.450 --> 00:06:00.050 Go and tell Menelaus that I will fight him, 00:06:00.050 --> 00:06:02.330 man to man, hand to hand, 00:06:02.330 --> 00:06:04.470 down to the last drop of blood. 00:06:04.470 --> 00:06:10.640 And whoever wins the fight will take Helen and all the treasures of Sparta.” 00:06:10.640 --> 00:06:12.520 And Hector nodded. 00:06:12.520 --> 00:06:16.740 And he went forwards into the space between the two armies. 00:06:16.740 --> 00:06:20.020 He threw down his spear and his helmet and his shield, 00:06:20.020 --> 00:06:21.880 and he raised both arms 00:06:21.880 --> 00:06:25.030 and he said, “My brother, Paris, will fight Menelaus, 00:06:25.030 --> 00:06:29.860 and whoever wins the fight will take Helen and all the treasures of Sparta, 00:06:29.860 --> 00:06:32.780 and you Greeks can return to your ships. 00:06:32.780 --> 00:06:39.130 You can sail home to your farms, your families, your wives, your hearths. 00:06:39.130 --> 00:06:48.670 And this ground between my feet need know nothing but the blade of the plough and the hooves of shambling cattle.” 00:06:48.670 --> 00:06:58.280 And there was a great cheer from the soldiers of both armies and a clattering as shields were thrown onto the ground and men squatted on their hunkers, 00:06:58.280 --> 00:06:59.870 leaning on their spears, 00:06:59.870 --> 00:07:02.910 staring into the space between the two armies, 00:07:02.910 --> 00:07:07.020 where Menelaus and Paris had stepped forwards. 00:07:07.020 --> 00:07:10.650 First of all they made sacrifices. 00:07:10.650 --> 00:07:14.730 Menelaus sacrificed a horse, a great stallion, 00:07:14.730 --> 00:07:16.650 to owl-eyed Athene, 00:07:16.650 --> 00:07:19.530 the goddess of war and wisdom and to Hera, 00:07:19.530 --> 00:07:22.430 the ox-eyed queen of heaven. 00:07:22.430 --> 00:07:27.750 And Paris sacrificed a bull, a huge hillocky bull, 00:07:27.750 --> 00:07:29.310 to Aphrodite, 00:07:29.310 --> 00:07:32.810 the goddess of love and to golden Apollo, 00:07:32.810 --> 00:07:35.660 the founder of the city of Troy, 00:07:35.660 --> 00:07:39.360 golden Apollo who loved Troy. 00:07:39.360 --> 00:07:46.900 And then the two men turned and they faced one another. 00:07:46.900 --> 00:07:52.380 Those who were there wondered how Helen could have loved two such different men. 00:07:52.380 --> 00:07:57.280 On the one side, swaggering, beautiful in his prime, 00:07:57.280 --> 00:07:58.560 Paris. 00:07:58.560 --> 00:08:00.330 On the other side, 00:08:00.330 --> 00:08:01.950 Menelaus. 00:08:01.950 --> 00:08:05.930 The years of sleepless nights had not been kind to him. 00:08:05.930 --> 00:08:09.780 His face was coarse, stunted. 00:08:09.780 --> 00:08:13.030 It was as though his features were half finished. 00:08:13.030 --> 00:08:17.700 It was as though his face were the side of a mountain that had been withered, 00:08:17.700 --> 00:08:20.590 weathered by the wind and the rain. 00:08:20.590 --> 00:08:27.230 It was as though the gaze of Helen gave a kind of beauty to the one she loved 00:08:27.230 --> 00:08:29.810 and, when she chose to look away, 00:08:29.810 --> 00:08:34.780 age ravaged the one she’d left behind. 00:08:34.780 --> 00:08:40.020 But bitter hurt brings strength. 00:08:40.020 --> 00:08:42.500 Menelaus had waited for this moment. 00:08:42.500 --> 00:08:45.090 He had played it out in his mind time and again, 00:08:45.090 --> 00:08:48.890 and he was not about to waste it. 00:08:48.890 --> 00:08:51.100 Paris threw his spear first. 00:08:51.100 --> 00:08:53.760 Menelaus dodged it easily and, with a whispered prayer, 00:08:53.760 --> 00:08:55.240 he threw his own. 00:08:55.240 --> 00:08:57.750 And his aim was true. 00:08:57.750 --> 00:08:59.610 Paris was lifted off his feet. 00:08:59.610 --> 00:09:00.660 He flew backwards. 00:09:00.660 --> 00:09:03.150 He fell with a crash and a cloud of dust. 00:09:03.150 --> 00:09:05.230 The spear had broken through his shield, 00:09:05.230 --> 00:09:08.590 through his breastplate and grazed the skin of his chest. 00:09:08.590 --> 00:09:10.150 Before Paris could stand, 00:09:10.150 --> 00:09:11.560 Menelaus was over him, 00:09:11.560 --> 00:09:13.540 lunging at him with his sword. 00:09:13.540 --> 00:09:17.290 Paris had to wriggle in the dust to dodge every thrust. 00:09:17.290 --> 00:09:18.600 Then Menelaus stopped. 00:09:18.600 --> 00:09:20.230 He lifted the sword above his head. 00:09:20.230 --> 00:09:22.800 He brought it down for the deathblow, 00:09:22.800 --> 00:09:25.030 but a strange thing happened. 00:09:25.030 --> 00:09:31.200 The blade shattered like a brittle icicle against Paris’ armour. 00:09:31.200 --> 00:09:33.020 Menelaus gasped. 00:09:33.020 --> 00:09:34.800 He threw down the handle of the sword. 00:09:34.800 --> 00:09:37.890 He pushed his fingers under the chinstrap of Paris’ helmet, 00:09:37.890 --> 00:09:39.300 and he turned and ran, 00:09:39.300 --> 00:09:42.880 dragging the flailing Paris towards the Greek army. 00:09:42.880 --> 00:09:45.820 A thousand arms stretched out towards their king. 00:09:45.820 --> 00:09:48.640 Joyfully, he reached out towards them but then he fell. 00:09:48.640 --> 00:09:50.680 He tripped over nothing. 00:09:50.680 --> 00:09:52.930 A fog fell over the field of battle. 00:09:52.930 --> 00:09:54.820 He could see nothing, no one. 00:09:54.820 --> 00:09:56.250 He lifted up the helmet. 00:09:56.250 --> 00:09:58.690 The chinstrap had snapped! 00:09:58.690 --> 00:10:00.400 The helmet was empty. 00:10:00.400 --> 00:10:03.640 Paris had vanished! 00:10:03.640 --> 00:10:10.800 Aphrodite, seeing her precious Paris in mortal danger had shattered the sword, 00:10:10.800 --> 00:10:12.620 snapped the chinstrap, 00:10:12.620 --> 00:10:14.580 brought down the fog. 00:10:14.580 --> 00:10:19.270 And now she was lifting Paris tenderly in her arms. 00:10:19.270 --> 00:10:23.410 She lifted him high and high above the Trojan plain. 00:10:23.410 --> 00:10:26.390 She carried him over the city walls. 00:10:26.390 --> 00:10:28.930 She carried him into his palace. 00:10:28.930 --> 00:10:32.820 She laid him down tenderly on his bed. 00:10:32.820 --> 00:10:40.480 And then the goddess of love changed her shape so that to all the world she looked like an old woman. 00:10:40.480 --> 00:10:43.410 And she went scuttling through the streets of Troy, 00:10:43.410 --> 00:10:45.300 until she found Helen. 00:10:45.300 --> 00:10:47.890 And Helen was leaning over the walls. 00:10:47.890 --> 00:10:49.510 She was looking into the fog. 00:10:49.510 --> 00:10:51.690 She was rubbing her eyes, she was looking again. 00:10:51.690 --> 00:10:54.770 She was trying to work out what had happened to Paris. 00:10:54.770 --> 00:10:57.810 And suddenly she felt a tugging at her skirt, 00:10:57.810 --> 00:11:02.360 and she turned and she looked and there was an old woman she’d never seen before. 00:11:02.360 --> 00:11:04.340 And the old woman said, “Helen, 00:11:04.340 --> 00:11:06.900 your lover is in his bedchamber. 00:11:06.900 --> 00:11:08.310 He’s lying on his bed. 00:11:08.310 --> 00:11:09.560 He’s waiting for you. 00:11:09.560 --> 00:11:12.560 He calls your name over and over. 00:11:12.560 --> 00:11:14.820 Go to him, now!” 00:11:14.820 --> 00:11:20.570 And the old woman had vanished and there was a smell left hanging on the air. 00:11:20.570 --> 00:11:23.790 And Helen, she breathed it in, 00:11:23.790 --> 00:11:27.140 a smell of musk and honey. 00:11:27.140 --> 00:11:30.090 And she was filled with spirit and awe, 00:11:30.090 --> 00:11:35.010 in the knowledge that she’d been in the presence of one of the mighty goddesses. 00:11:35.010 --> 00:11:37.880 And she hurried through the streets to Paris’ palace. 00:11:37.880 --> 00:11:39.200 She ran up the stairs. 00:11:39.200 --> 00:11:41.910 She pushed open the door of his bedchamber. 00:11:41.910 --> 00:11:45.580 And there he was, lying on his bed, 00:11:45.580 --> 00:11:47.920 still dressed in his armour, 00:11:47.920 --> 00:11:51.380 still smeared with the dust of the battlefield. 00:11:51.380 --> 00:11:53.360 And Helen ran across and she said, 00:11:53.360 --> 00:11:58.770 “Paris, Paris, never have I been filled with such longing for you, 00:11:58.770 --> 00:12:05.140 not since we first lay down together on the soft grass on the island of Cranae.” 00:12:05.140 --> 00:12:11.290 And she kissed his eyes and she kissed his cheek and she kissed his mouth. 00:12:11.290 --> 00:12:13.250 And they lay down together, 00:12:13.250 --> 00:12:17.940 locked in one another’s arms. 00:12:17.940 --> 00:12:21.300 Out on the battlefield the fog had lifted. 00:12:21.300 --> 00:12:25.110 The Trojan prince, Hector, stepped forward. 00:12:25.110 --> 00:12:27.700 He showed the Greeks his open hands. 00:12:27.700 --> 00:12:29.150 He said, 00:12:29.150 --> 00:12:30.870 “I swear to you, 00:12:30.870 --> 00:12:34.100 I swear to you Greeks by the broad skies, 00:12:34.100 --> 00:12:38.190 I swear to you Greeks by the dark waters of the river Styx, 00:12:38.190 --> 00:12:41.810 I have searched my armies and my brother has vanished! 00:12:41.810 --> 00:12:44.560 Surely some god or goddess intervened, 00:12:44.560 --> 00:12:45.930 brought down that fog, 00:12:45.930 --> 00:12:48.790 plucked my brother from the field of battle? 00:12:48.800 --> 00:12:55.440 Before the duel it was agreed that the victor would take Helen and all the treasures of Sparta. 00:12:55.440 --> 00:12:59.300 Every one of us here knows you, Menelaus, 00:12:59.300 --> 00:13:00.810 defeated my brother. 00:13:00.810 --> 00:13:03.170 Therefore you Greeks are the victors. 00:13:03.170 --> 00:13:07.920 Therefore all the treasures that were taken from you will be returned to you. 00:13:07.920 --> 00:13:18.820 Helen will be restored to you and you will soon sail home to see your hearths, your fields, your farms, your families again.” 00:13:18.820 --> 00:13:22.660 And there was a great cheer from the Greek ranks. 00:13:22.660 --> 00:13:26.020 But up above, 00:13:26.020 --> 00:13:30.560 owl-eyed Athene, the goddess of war and wisdom, 00:13:30.560 --> 00:13:32.930 was watching and listening. 00:13:32.930 --> 00:13:35.280 The war was about to end. 00:13:35.280 --> 00:13:39.150 Troy was still standing and Paris was still alive. 00:13:39.150 --> 00:13:42.230 This was very disappointing! 00:13:42.230 --> 00:13:45.140 She’s never at a loss for a plan. 00:13:45.140 --> 00:13:48.740 In the time it would take you or me to blink, 00:13:48.740 --> 00:13:50.420 she flashed down from the sky. 00:13:50.420 --> 00:13:59.470 Soundless, invisible, she moved among the Trojan armies until she found a stupid, shallow man, 00:13:59.470 --> 00:14:03.010 whose mind she could bend to her will. 00:14:03.010 --> 00:14:05.310 She whispered in his ear, 00:14:05.310 --> 00:14:08.070 “Pandarus, look. 00:14:08.070 --> 00:14:10.480 Menelaus has dropped his shield. 00:14:10.480 --> 00:14:12.480 He has no weapons now. 00:14:12.480 --> 00:14:16.050 With a single arrow you could win this war for Troy. 00:14:16.050 --> 00:14:18.080 You’d be the hero of the city. 00:14:18.080 --> 00:14:19.300 Look at that neck, 00:14:19.300 --> 00:14:21.250 the baggy folds of flesh. 00:14:21.250 --> 00:14:23.430 Kill Menelaus!” 00:14:23.430 --> 00:14:25.380 Without a second thought, 00:14:25.380 --> 00:14:27.380 without a second breath, 00:14:27.380 --> 00:14:29.340 Pandarus put an arrow to his bow. 00:14:29.340 --> 00:14:31.750 He loosed the arrow. 00:14:31.750 --> 00:14:36.530 If we could see the way the gods and goddesses can see, 00:14:36.530 --> 00:14:46.640 we would have seen Athene reach down and touch the tail of the arrow as it flew through the air so that it struck not Menelaus’ neck – 00:14:46.640 --> 00:14:48.370 it struck his breastplate. 00:14:48.370 --> 00:14:51.700 It struck and stuck and knocked him to the ground. 00:14:51.700 --> 00:14:54.250 He was winded but he was unharmed. 00:14:54.250 --> 00:14:55.070 His men looked. 00:14:55.070 --> 00:15:00.100 They saw the arrow protruding out of his breastplate and they were sure that he was dead. 00:15:00.100 --> 00:15:03.110 These treacherous Trojans had broken the truce. 00:15:03.110 --> 00:15:06.450 They surged forwards into the Trojan ranks and, 00:15:06.450 --> 00:15:08.180 at their forefront, 00:15:08.180 --> 00:15:11.910 severing heads with every stroke of his sword, 00:15:11.910 --> 00:15:14.490 the swiftrunner Achilles. 00:15:14.490 --> 00:15:17.150 The Trojans, stunned by the suddenness of the attack, 00:15:17.150 --> 00:15:18.440 they turned and they fled. 00:15:18.440 --> 00:15:19.380 They dropped their weapons; 00:15:19.380 --> 00:15:22.170 they ran through the bronze Scaean gates. 00:15:22.170 --> 00:15:24.560 The Greeks tried to follow but the Trojan bowmen, 00:15:24.560 --> 00:15:25.480 on top of the walls, 00:15:25.480 --> 00:15:29.680 they loosed their arrows and drove the Greeks back. 00:15:29.680 --> 00:15:32.450 The Greeks were jubilant. 00:15:32.450 --> 00:15:35.540 They drank around fires until late into the night. 00:15:35.540 --> 00:15:38.490 Next morning they set off to sack this city. 00:15:38.490 --> 00:15:41.650 But, as soon as they came within bowshot of the walls, 00:15:41.650 --> 00:15:44.600 the Trojan archers loosed their arrows. 00:15:44.600 --> 00:15:47.400 A black rain came. 00:15:47.400 --> 00:15:49.680 It was that way from then on. 00:15:49.680 --> 00:15:52.770 If the Greek and Trojan armies met in open battle, 00:15:52.770 --> 00:15:56.700 thanks to Achilles and his black-armoured Myrmidons, 00:15:56.700 --> 00:15:59.400 the Greeks were unstoppable. 00:15:59.400 --> 00:16:03.650 But, as soon as the Trojans retreated close to the walls of their city, 00:16:03.650 --> 00:16:05.170 the Greeks could do no more. 00:16:05.170 --> 00:16:08.010 Those walls were impregnable. 00:16:08.010 --> 00:16:10.590 Hector, prince of Troy, 00:16:10.590 --> 00:16:13.980 decreed the Trojans would not set forth from their city. 00:16:13.980 --> 00:16:17.340 Instead they would wait, within the walls, 00:16:17.340 --> 00:16:21.890 as long as it took until the Greeks gave up and went home. 00:16:21.890 --> 00:16:28.540 There were plenty of secret ways off Mount Ida through which their allies could bring food. 00:16:28.540 --> 00:16:35.880 And so the siege of Troy began. 00:16:35.880 --> 00:17:23.040 [Closing music]